Document translation
details
When translating documents,
the following is very important.
What format is my document
currently in?
The format in which
you currently have the document to be translated
can make a difference to the time taken
to complete the translation and hence the
price. Please ask yourself
-
Is
the document you want translating in
printed format? If so, is it possible
to get a copy in word processor format
(preferably Microsoft Word for Windows)?
-
If you just
have a fax of the document, is the fax
easily legible? ... unfortunately Japanese
text does not always come out clearly
on faxes.
Tip: If you intend
to fax a Japanese document, check to see
if your fax machine has a 'fine' or 'super
fine' mode. Even though transmission time
will be greater, the resulting image is
much sharper.
What format would I
like my translated document returned in?
The format in which
you want your document returned can also
have a big influence on the time required
to turn the job around and the price. Some
things to consider are.
-
Hard copy or
computer file? Is it sufficient
to return the document in printed
format or do you need it in a form
you can manipulate on your computer?
Remember, if you are having a document
translated into Japanese, your computer
may not be able to cope with Japanese
text. Click
here for more details.
Would you like
to know more? Contact
future implications today.
Alternatively,
click
here to have us call you.
|