Japanese and English
- Some main differences
Obviously this is a
very large subject but some of the many
striking differences between Japanese and
English are listed below.
-
There
are no words in Japanese equivalent
to the English articles "a",
"an", and "the".
The meaning is taken from the context.
-
There
are no plural forms in Japanese. Great
care must be taken to avoid confusion.
-
There
are no possessive forms of nouns or
pronouns in Japanese. Whose item is
being discussed must be deduced from
the context.
-
Verbs
in Japanese come at the end of sentences.
This makes simultaneous
interpreting particularly difficult
as the interpreter often does not know
the context of the sentence until the
speaker has finished saying it!
-
There
is no future tense in Japanese. Again,
context is all important.
-
The
is only one English alphabet. The Japanese
use three, Hiragana,
Katakana,
and Kanji.
-
The
English language consists of 26 letters.
An average Japanese adult has to remember
at least 2000 Japanese characters of
the 8000 or so in regular use.
Remember;
experienced translators and interpreters
make all the difference. future implications
only employ experienced staff.
Would you like
to know more? Contact
future implications today. Alternatively,
click
here to have us call you.
|